
周末卜卜和爸爸看了电影《那尼亚传奇》,刚好妈妈去开会中间有点空,跑到外文书店买了The Lion, the Witch, and the Wardrobe. 这次出来带的就是这一厚本,飞机上开始念。
看过电影就是不同,刚念一点儿,卜卜就说:“电影里就是这样的,你看你看”,说着,扳着妈妈的手就给描述了一番衣橱是什么样子,Lucy怎么跌了出去。过了一会儿,又说:“电影里不是这样的。电影里Edmund没这么撒谎。”
和卜卜对照了一番,发现,电影改编后,Edmund和Peter的冲突,没有那么激烈了。
想起A. A. Milne笔下的百亩林和迪士尼的改编的差别。迪士尼的更阳光洒满,温馨可爱,所有的矛盾最后都得到较圆满的解决。原作者笔下,小熊更傻,兔子更凶,毛驴更愤青。但是,是真正的可爱。
又和卜卜讨论这本书和The Hobbit的差别。问他更喜欢哪一本,他说是这本,因为beaver走路pat-pat-pat-pat很可爱。反问我,我说是The Hobbit.因为里面也有好多好玩的句子,还有谜语呢!他也想起来,笑。
我急着看后来怎样,卜卜很同情地看我,说:“要不,妈妈,我先给你讲点结尾吧。中间还有点可怕呢。你不害怕吧?”


档案
日志
相册
视频



评论
想第一时间抢沙发么?